Titre : | Le Verger des caresses : Conte bédouin | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Rejeb Ben Sahli, Auteur | Editeur : | Paris : Phébus | Année de publication : | 1985 | Importance : | 219 p. | Présentation : | couv. ill. en coul. | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-85940-060-6 | Langues : | Français | Catégories : | Genres:Erotique Littérature
| Mots-clés : | conte | Résumé : | Cette petite merveille de l’érotologie orientale publiée jusqu’ici quasi sous le manteau,n’est connue que de rares amateurs qui s’en sont longtemps enchanté en silence .Les temps par bonheur ont changé, et ils apparaît urgent de proposer au vaste public des lecteurs épris d’aventures merveilleuses et curieux des choses de l’amour ( pourvu qu’elles soient évoquées avec art ) une édition définitive de ce texte étonnant ,aussi délicieux à déguster qu’un sorbert offert en plein désert par une main amie.
Quand a-t-il été rédigé ? On ne sait trop .Le mystérieux Rejeb ben Sahli s’il a jamais existé, n’a pas laissé de traces.Le « traducteur » de l’œuvre, tout aussi discret est vraisemblablemnt un lettré français qui a du en recueillir les épisodes ua début de ce siècl auprès de coneturs maghrébins, bien que le cader du récit emprunte visiblement à l’antique tradition arabo-persane. A-t-il enjolivé ce qu’il a entendu , comme faisait à la même époque le fameux Dr Mardrus, génial ‘interprète » des Mille et une nuits ? C’est possible, mais nous serions mal avisés d’y trouver à redire, tant il apparaît que tout ici est fait pour le plaisir - celui e l’imagination comme celui des sens … |
Le Verger des caresses : Conte bédouin [texte imprimé] / Rejeb Ben Sahli, Auteur . - Paris : Phébus, 1985 . - 219 p. : couv. ill. en coul. ISBN : 978-2-85940-060-6 Langues : Français Catégories : | Genres:Erotique Littérature
| Mots-clés : | conte | Résumé : | Cette petite merveille de l’érotologie orientale publiée jusqu’ici quasi sous le manteau,n’est connue que de rares amateurs qui s’en sont longtemps enchanté en silence .Les temps par bonheur ont changé, et ils apparaît urgent de proposer au vaste public des lecteurs épris d’aventures merveilleuses et curieux des choses de l’amour ( pourvu qu’elles soient évoquées avec art ) une édition définitive de ce texte étonnant ,aussi délicieux à déguster qu’un sorbert offert en plein désert par une main amie.
Quand a-t-il été rédigé ? On ne sait trop .Le mystérieux Rejeb ben Sahli s’il a jamais existé, n’a pas laissé de traces.Le « traducteur » de l’œuvre, tout aussi discret est vraisemblablemnt un lettré français qui a du en recueillir les épisodes ua début de ce siècl auprès de coneturs maghrébins, bien que le cader du récit emprunte visiblement à l’antique tradition arabo-persane. A-t-il enjolivé ce qu’il a entendu , comme faisait à la même époque le fameux Dr Mardrus, génial ‘interprète » des Mille et une nuits ? C’est possible, mais nous serions mal avisés d’y trouver à redire, tant il apparaît que tout ici est fait pour le plaisir - celui e l’imagination comme celui des sens … |
|